Ich – Ihre beeidigte Dolmetscherin
- Spontan gefragt?
Wenn’s schnell gehen muss, versuche ich auch kurzfristige Einsätze möglich zu machen. - Wo auch immer. Meistens bin ich in Bremen und Niedersachsen unterwegs – aber auch bundesweit und im Ausland bin ich für Sie da.
Und wenn’s eilt – auch online.
Im Notfall springe ich per Telefon oder Videokonferenz ein.
Melden Sie sich einfach!
0170 961 44 33
info@buccini.net
Meine Arbeit als beeidigte Dolmetscherin – präzise, zuverlässig, diskret
Ich verfüge über mehr als 15 Jahre Berufserfahrung und bin beeidigte Dolmetscherin für die Sprachen Italienisch, Deutsch und Spanisch. Meine Arbeit ist bundesweit offiziell anerkannt und garantiert zuverlässige und rechtssichere Dolmetscherin-Leistungen, insbesondere in juristischen und institutionellen Kontexten.
Simultandolmetschen – wo immer Sie mich brauchen
Meine Spezialisierung liegt im Simultan-Dolmetschen. Ich arbeite ich regelmäßig bei Gerichtsverhandlungen, auf Konferenzen, Kongressen und bei geschäftlichen Verhandlungen. Diese Technik ermöglicht eine Übersetzung in Echtzeit – mit spürbarer Zeitersparnis und einem reibungslosen Kommunikationsfluss.
Konferenzdolmetschen – Ihre Dolmetscherin in der Kabine
Als erfahrene beeidigte Dolmetscherin biete ich professionelles Konferenzdolmetschen bei internationalen Tagungen, Kongressen und Fachveranstaltungen an. Ich arbeite in der Kabine nach dem Prinzip des Simultandolmetschens: Während die Redner:innen sprechen, übertrage ich den Inhalt in Echtzeit in die Zielsprache. Als beeidigte Dolmetscherin für Deutsch, Italienisch und Spanisch sorge ich dafür, dass internationale Konferenzen, Tagungen und Fachveranstaltungen reibungslos und verständlich verlaufen.
Konsekutivdolmetschen
Ich biete ebenfalls Konsekutiv-Dolmetschen an: Die Redner:innen sprechen in kurzen Abschnitten (drei bis vier Sätze), die ich im Anschluss präzise übertrage. Durch sorgfältige Notizen gewährleiste ich höchste Genauigkeit. Dieses Verfahren eignet sich besonders für Sitzungen, Gespräche und offizielle Anlässe, in denen Klarheit und Verständlichkeit entscheidend sind.
Mehr Seit über 15 Jahren unterstütze ich als erfahrene Gerichtsdolmetscherin unter anderem:
• Zivil- und Strafgerichte
• Polizei und Ermittlungsbehörden
• Notariate und öffentliche Ämter
Arbeitsschwerpunkte:
• Gerichtsverhandlungen, Anhörungen und Befragungen
• juristische Verhandlungen und Verfahren
• sprachliche Unterstützung für Opfer, Zeug:innen, Kläger:innen und Angeklagte
Dank meiner Erfahrung weiß ich, wie stark juristische Fachsprache und kulturelle Unterschiede die Verständigung beeinflussen können. Besonders in juristischen Kontexten kann Fachsprache eine Hürde für Laien sein. Falls gewünscht, erkläre ich Begriffe in verständlicher Sprache – selbstverständlich immer in Absprache mit den Beteiligten.
Mehr Seit über 15 Jahren unterstütze ich als erfahrene Gerichtsdolmetscherin unter anderem:
• Zivil- und Strafgerichte
• Polizei und Ermittlungsbehörden
• Notariate und öffentliche Ämter
Arbeitsschwerpunkte:
• Gerichtsverhandlungen, Anhörungen und Befragungen
• juristische Verhandlungen und Verfahren
• sprachliche Unterstützung für Opfer, Zeug:innen, Kläger:innen und Angeklagte
Dank meiner Erfahrung weiß ich, wie stark juristische Fachsprache und kulturelle Unterschiede die Verständigung beeinflussen können. Besonders in juristischen Kontexten kann Fachsprache eine Hürde für Laien sein. Falls gewünscht, erkläre ich Begriffe in verständlicher Sprache – selbstverständlich immer in Absprache mit den Beteiligten.
Ich begleite Unternehmen und Führungskräfte bei:
• Vertragsverhandlungen
• internationalen Meetings
• Geschäftsabschlüssen
• Konferenzen und Fachveranstaltungen
Als professionelle Dolmetscherin sorge ich dafür, dass alle am Tisch eine gemeinsame Sprache finden, während jede:r dennoch in seiner oder ihrer Muttersprache bleiben kann. Dabei beschränke ich mich nicht auf wörtliche Übersetzung, sondern berücksichtige immer auch kulturelle und sprachliche Nuancen – für erfolgreiche Kommunikation und nachhaltige Geschäftsbeziehungen.
TIPP!
Vorbereitung für optimale Ergebnisse:
Für besonders spezialisierte Aufträge empfiehlt es sich, mir im Vorfeld relevante Unterlagen wie Verträge, technische Berichte oder Präsentationen zukommen zu lassen. So kann ich mich gezielt vorbereiten und terminologische Präzision sowie flüssige Kommunikation sicherstellen. Die Vertraulichkeit der personenbezogenen Daten ist gewährleistet.
„Wenn Sie einen Menschen in einer Sprache ansprechen, die er versteht, erreichen Sie seinen Kopf.
Wenn Sie mit ihm in seiner eigenen Sprache sprechen, geht Sie in sein Herz.“
Nelson Mandela